国产伦精品一区二区三区网站,国产精品揄拍一区二区久久,久久久成人网,性视频久久,久久精品视,免费成人福利视频,99久久免费精品视频

“You lost me”千萬(wàn)不要翻譯成“你失去了我”!

年少不經(jīng)事時(shí)

小小的心臟能裝得下的煩惱

最常見(jiàn)可能是考試考砸了

不過(guò)最讓人心碎的也許是

“我失戀了,我們失去了彼此”

看到“You lost me”

可別以為是戀人們分手時(shí)的控訴

“You lost me”千萬(wàn)不要翻譯成“你失去了我”!


01

You lost me 是什么意思?


來(lái)看英文詞典的解釋?zhuān)?/p>

You('ve) lost me means I don't understand or can't follow what you are saying, I am confused or bewildered.

這個(gè)表達的意思是:我沒(méi)明白你說(shuō)的話(huà),或者是你說(shuō)的太快了我沒(méi)跟上,我很疑惑。

例:

I was with you for most of the story, but you lost me when you started talking about vampires.

你講的故事我大部分能跟上,但是你開(kāi)始講吸血鬼時(shí)我就已經(jīng)聽(tīng)不懂了。

“You lost me”千萬(wàn)不要翻譯成“你失去了我”!


02

“聽(tīng)不懂”對方還可以這么說(shuō)


I don't get it.

我不懂; 我不明白。

It's beyond me.

我無(wú)法理解。

It confused me.

我不明白;我感到困惑。

I'm not following.

我跟不上你的思路;我不明白你在說(shuō)什么。

I don't understand.

我不懂 ; 我不明白。

I don't quite see what you mean.

我不是很明白你說(shuō)的。

......

(歡迎大家補充~)

“You lost me”千萬(wàn)不要翻譯成“你失去了我”!


當你聽(tīng)不懂對方說(shuō)什么

或對方說(shuō)得太快(聲音太?。е履銢](méi)聽(tīng)清楚

你可以這樣禮貌表達:


03

禮貌請對方“再說(shuō)一遍”


如果你需要對方把剛才的話(huà)重復

你可以用這樣的表達:

Sorry, what did you say?

不好意思,你說(shuō)什么?

如果你沒(méi)有聽(tīng)清對方的重點(diǎn)

你可以說(shuō):

Sorry, I missed that. Could you say it again?

不好意思,我錯過(guò)你剛才說(shuō)的了,能再說(shuō)一遍嗎?

如果對方說(shuō)話(huà)聲音太小,你完全沒(méi)聽(tīng)清

你可以說(shuō):

Sorry, I couldn't hear you. Could you say that one more time please?

不好意思,我沒(méi)聽(tīng)到你說(shuō)的話(huà),能再說(shuō)一下嗎?

“You lost me”千萬(wàn)不要翻譯成“你失去了我”!

如果對方說(shuō)得太快

你可以說(shuō):

Sorry, I didn't catch that. Could you speak slowly?

不好意思,我沒(méi)聽(tīng)到,能慢點(diǎn)說(shuō)嗎?

如果你聽(tīng)不懂對方說(shuō)話(huà)

你可以說(shuō):

Sorry, I don't get it. Could you go over that again?

不好意思,我不懂,能再過(guò)一遍嗎?

Sorry, I don't quite see what you mean. Could you explain what you mean.

不好意思,我不是很明白你說(shuō)的,能再解釋一下嗎?

“You lost me”千萬(wàn)不要翻譯成“你失去了我”!


當你在說(shuō)事情,別人在聽(tīng)

你想問(wèn)對方是否聽(tīng)懂了聽(tīng)清楚了

可不要只會(huì )Do you understand?


04

“你清楚了嗎”英文怎么說(shuō)?


Am I making sense?

我說(shuō)的意思清楚嗎?

Am I explaining this clearly?

我解釋清楚了嗎?

Does that make sense?

這件事講清楚了嗎?

Does that make sense to you?

這樣說(shuō)你可以嗎?

Did you get/ catch all that?

你懂了嗎?

Is that clear?

清楚了嗎?

You feel me?

你能懂我嗎?

You know what I'm saying?

你知道我在說(shuō)什么吧?

You know what I mean?

你懂我意思吧?

“You lost me”千萬(wàn)不要翻譯成“你失去了我”!

桂ICP備16004735號-4